Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Serbia - Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Teksti
Lähettäjä
bilingual
Alkuperäinen kieli: Ranska
Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Otsikko
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Käännös
Serbia
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Serbia
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Roller-Coaster
- 11 Toukokuu 2008 21:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Toukokuu 2008 15:35
Stane
Viestien lukumäärä: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 Toukokuu 2008 19:34
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 Toukokuu 2008 21:14
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 Toukokuu 2008 23:11
Stane
Viestien lukumäärä: 176
Nema na cemu!
Ziveli!
11 Toukokuu 2008 23:22
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Živeli!