Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Σερβικά - Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
bilingual
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
τίτλος
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Roller-Coaster
- 11 Μάϊ 2008 21:31
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Μάϊ 2008 15:35
Stane
Αριθμός μηνυμάτων: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 Μάϊ 2008 19:34
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 Μάϊ 2008 21:14
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 Μάϊ 2008 23:11
Stane
Αριθμός μηνυμάτων: 176
Nema na cemu!
Ziveli!
11 Μάϊ 2008 23:22
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Živeli!