Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Srpski - Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot
Natpis
Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Tekst
Podnet od
bilingual
Izvorni jezik: Francuski
Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Natpis
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Prevod
Srpski
Preveo
maki_sindja
Željeni jezik: Srpski
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Poslednja provera i obrada od
Roller-Coaster
- 11 Maj 2008 21:31
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Maj 2008 15:35
Stane
Broj poruka: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 Maj 2008 19:34
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 Maj 2008 21:14
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 Maj 2008 23:11
Stane
Broj poruka: 176
Nema na cemu!
Ziveli!
11 Maj 2008 23:22
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Živeli!