Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-صربی - Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالیصربیپرتغالی برزیل

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
متن
bilingual پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Salut ça va, t'es là? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!

عنوان
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
ترجمه
صربی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 11 می 2008 21:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 می 2008 15:35

Stane
تعداد پیامها: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"

11 می 2008 19:34

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Hvala Stane!

Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo



CC: Stane

11 می 2008 21:14

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.

11 می 2008 23:11

Stane
تعداد پیامها: 176
Nema na cemu!
Ziveli!

11 می 2008 23:22

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Živeli!