Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-브라질 포르투갈어 - bravo..nisi se pohvalila da si postala model ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어브라질 포르투갈어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bravo..nisi se pohvalila da si postala model ...
본문
cmal에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

bravo..nisi se pohvalila da si postala model

pa... nisam :$ al eto.... nije nista profi
이 번역물에 관한 주의사항
esse texto foi retirado de um comentario sobre uma determinada foto.

제목
Ótimo para você!
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Ótimo para você! Você não se vangloria de ter se tornado modelo.

Bem, não sou, e olha, não é nada profissional...
이 번역물에 관한 주의사항
bridged by Roller-Coaster:
"Good for you... You're not praising that you became a model
Well... I'm not... And that's it... It's nothing professional..."
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 20일 01:58