Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Brasilianportugali - bravo..nisi se pohvalila da si postala model ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bravo..nisi se pohvalila da si postala model ...
Teksti
Lähettäjä cmal
Alkuperäinen kieli: Serbia

bravo..nisi se pohvalila da si postala model

pa... nisam :$ al eto.... nije nista profi
Huomioita käännöksestä
esse texto foi retirado de um comentario sobre uma determinada foto.

Otsikko
Ótimo para você!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Ótimo para você! Você não se vangloria de ter se tornado modelo.

Bem, não sou, e olha, não é nada profissional...
Huomioita käännöksestä
bridged by Roller-Coaster:
"Good for you... You're not praising that you became a model
Well... I'm not... And that's it... It's nothing professional..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 20 Toukokuu 2008 01:58