Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ブラジルのポルトガル語 - bravo..nisi se pohvalila da si postala model ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bravo..nisi se pohvalila da si postala model ...
テキスト
cmal様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

bravo..nisi se pohvalila da si postala model

pa... nisam :$ al eto.... nije nista profi
翻訳についてのコメント
esse texto foi retirado de um comentario sobre uma determinada foto.

タイトル
Ótimo para você!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Ótimo para você! Você não se vangloria de ter se tornado modelo.

Bem, não sou, e olha, não é nada profissional...
翻訳についてのコメント
bridged by Roller-Coaster:
"Good for you... You're not praising that you became a model
Well... I'm not... And that's it... It's nothing professional..."
最終承認・編集者 goncin - 2008年 5月 20日 01:58