Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - БЛАГОДАРЯ ТИ ЧЕ МИ СЕ ОБАДИ.ОБАДИ МИ СЕ Ð’ СЪБОТА...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 설명들 - 사랑 / 우정

제목
БЛАГОДАРЯ ТИ ЧЕ МИ СЕ ОБАДИ.ОБАДИ МИ СЕ В СЪБОТА...
본문
GERI2371에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

БЛАГОДАРЯ ТИ,ЧЕ МИ СЕ ОБАДИ.ОБАДИ МИ СЕ В СЪБОТА ДА СЕ ВИДИМ.ЛИПСВАШ МИ!

제목
THANK YOU FOR CALLING ME.
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

THANK YOU FOR CALLING ME. CALL ME ON SATURDAY TO ARRANGE A MEETING. I MISS YOU!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 15일 18:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 14일 21:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Via, I'm sorry to bother you, but the text has to be written in capitals like the original.

Would you please edit it?


2008년 5월 14일 22:16

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Here you are, Lili.
I think capitals here are a stylistic mistake of the requester's since nothing in the text form or meaning doesn't suppose them. But it doesn't really matter...

2008년 5월 14일 22:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes Via, I agree.
It's too boring, but one of the rules we must follow.