Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Realmente muito bonita! Adoro esta! Foto muito...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어독일어

분류 사고들

제목
Realmente muito bonita! Adoro esta! Foto muito...
본문
mfk에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Realmente muito bonita!
Adoro esta!
Muito bonita dona B.
Senhora P.
É uma cilada B.!
Beijos.
X.
X.
이 번역물에 관한 주의사항
...
Vai ser usado para uma descrição de uma foto de uma moça chamada Barbara.
----------------------------------------------
<names abbrev.> (05/31/francky)

제목
Wirklich sehr hübsch!
번역
독일어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Wirklich sehr hübsch!
Ich finde diese(s) toll!
Sehr hübsch gnädige Frau B.
Frau P.
Es ist ein Versteck B.!
Küsse.
X.
X
이 번역물에 관한 주의사항
Alternativ:

"Es ist eine Falle B.!" -> "cilada" kann sowohl "Falle" als auch "Versteck" bedeuten.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 30일 19:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 2일 19:29

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"eine ein Versteck" macht keinen Sinn... Wieso "eine"?

2008년 6월 2일 20:21

italo07
게시물 갯수: 1474
ich hab was anderes geschrieben als ich eigentlich gedacht habe