Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Realmente muito bonita! Adoro esta! Foto muito...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Realmente muito bonita! Adoro esta! Foto muito...
Tekstas
Pateikta mfk
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Realmente muito bonita!
Adoro esta!
Muito bonita dona B.
Senhora P.
É uma cilada B.!
Beijos.
X.
X.
Pastabos apie vertimą
...
Vai ser usado para uma descrição de uma foto de uma moça chamada Barbara.
----------------------------------------------
<names abbrev.> (05/31/francky)

Pavadinimas
Wirklich sehr hübsch!
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wirklich sehr hübsch!
Ich finde diese(s) toll!
Sehr hübsch gnädige Frau B.
Frau P.
Es ist ein Versteck B.!
Küsse.
X.
X
Pastabos apie vertimą
Alternativ:

"Es ist eine Falle B.!" -> "cilada" kann sowohl "Falle" als auch "Versteck" bedeuten.
Validated by iamfromaustria - 30 birželis 2008 19:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 birželis 2008 19:29

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"eine ein Versteck" macht keinen Sinn... Wieso "eine"?

2 birželis 2008 20:21

italo07
Žinučių kiekis: 1474
ich hab was anderes geschrieben als ich eigentlich gedacht habe