쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-루마니아어 - Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
본문
Heleni
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei altre mille notti con te! Ti amo
제목
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori...
번역
루마니아어
azitrad
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori mii de alte nopţi cu tine! Te iubesc
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 17일 22:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 15일 14:13
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
"serata" ar putea fi
seară
2008년 8월 15일 14:25
azitrad
게시물 갯수: 970
true, dar nu pot zice că "ieri seară a fost o seară"...
eu am înţeles că au ieşit undeva, şi au "chefuit"
;x
??
2008년 8월 15일 15:18
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Ce zici de "Seara trecută a fost o una memorabilă"?
Nu sunt convinsă că este vorba de o petrecere, sau o serată. Poate fi o traducere alternativă, în lipsa unui context.
.
2008년 8월 15일 15:21
azitrad
게시물 갯수: 970
it's a deal!