ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
テキスト
Heleni
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei altre mille notti con te! Ti amo
タイトル
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori...
翻訳
ルーマニア語
azitrad
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori mii de alte nopţi cu tine! Te iubesc
最終承認・編集者
azitrad
- 2008年 8月 17日 22:02
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 15日 14:13
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
"serata" ar putea fi
seară
2008年 8月 15日 14:25
azitrad
投稿数: 970
true, dar nu pot zice că "ieri seară a fost o seară"...
eu am înţeles că au ieşit undeva, şi au "chefuit"
;x
??
2008年 8月 15日 15:18
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Ce zici de "Seara trecută a fost o una memorabilă"?
Nu sunt convinsă că este vorba de o petrecere, sau o serată. Poate fi o traducere alternativă, în lipsa unui context.
.
2008年 8月 15日 15:21
azitrad
投稿数: 970
it's a deal!