Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Roumain - Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
Texte
Proposé par
Heleni
Langue de départ: Italien
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei altre mille notti con te! Ti amo
Titre
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori...
Traduction
Roumain
Traduit par
azitrad
Langue d'arrivée: Roumain
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori mii de alte nopţi cu tine! Te iubesc
Dernière édition ou validation par
azitrad
- 17 Août 2008 22:02
Derniers messages
Auteur
Message
15 Août 2008 14:13
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
"serata" ar putea fi
seară
15 Août 2008 14:25
azitrad
Nombre de messages: 970
true, dar nu pot zice că "ieri seară a fost o seară"...
eu am înţeles că au ieşit undeva, şi au "chefuit"
;x
??
15 Août 2008 15:18
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Ce zici de "Seara trecută a fost o una memorabilă"?
Nu sunt convinsă că este vorba de o petrecere, sau o serată. Poate fi o traducere alternativă, în lipsa unui context.
.
15 Août 2008 15:21
azitrad
Nombre de messages: 970
it's a deal!