Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-독일어 - Jag älskar dig mer än nÃ¥got annat, du är...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어독일어

분류 설명들 - 사랑 / 우정

제목
Jag älskar dig mer än något annat, du är...
본문
johannaalarsson에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag älskar dig mer än något annat, det ska alltid vara du och jag älskling.

제목
Ich liebe dich mehr als alles andere
번역
독일어

buketnur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich liebe dich mehr als alles andere, es werden immer Du und Ich sein, mein Liebling.
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 11일 15:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 8일 20:26

franzi
게시물 갯수: 29
"it will" should be plural in German, because it is two people, you AND I.
Thus the translation should be: "es werden immer du und ich sein".
Also, I think that "my love" is better translated with "mein Liebling".

2008년 12월 8일 20:29

Missnickytjeeuh
게시물 갯수: 6
Ich liebe dich mehr als alles andere dinge !

2008년 12월 8일 20:50

buketnur
게시물 갯수: 266
so should I say "es werden immer du und ich sein"?

2008년 12월 8일 23:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
buketnur hat recht.

2008년 12월 9일 15:58

Grimoire
게시물 갯수: 42
Meine Liebe is good.
I agree with bukethur
And I think alles andere should be alles Andere.

2008년 12월 11일 14:31

mimarspre
게시물 갯수: 55
Just a small remark. Despite the fact that according to the new german orthography rules (neue Rechtschreibung) all nominalizations (use of verbs, adjectives etc. as nouns) must be capitalised (groß geschrieben), this rule does not apply when you are using an adverb as noun (according to the "Duden, die deutsche Rechtsschreibung" ) "

"andere" is an adverb therefore, it will be always written uncapitalized (klein geschrieben) no matter if it is preceded by "der", "die" or "das" or any other word that should nominalize it (as for example here the word "alles" ).

So "mehr als alles Andere" should actually be written as "mehr als alles andere"

If you have the "Duden, die deutsche Rechtsschreibung" you can find this information on page 182

It is in my opinion just a small detail, so I did not want to vote "false" just for something that can be corrected pretty fast