쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - I love you more than ever, my life.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
I love you more than ever, my life.
본문
jensky11
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
I love you more than ever, my life. I love you like I'll never love again. I'll be yours forever.
제목
Je t'aime
번역
프랑스어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je t'aime plus que jamais, ma vie. Je t'aime comme jamais plus je n'aimerai. Je serai à toi pour toujours.
turkishmiss
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 31일 01:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 30일 10:34
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"je t'aime comme jamais plus je n'aimerai"
2009년 5월 30일 11:07
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merci Francky, j'ai corrigé.
2009년 5월 30일 14:07
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Pour la première phrase j'aurais dit :
"Je t'aime plus que jamais"
2009년 5월 30일 14:16
gamine
게시물 갯수: 4611
agree with Miss.
2009년 5월 30일 14:31
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi Hazal,
I agree with Miss and Lene.
2009년 5월 30일 14:34
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Why did you request for an admin here?
CC:
gamine
2009년 5월 30일 20:27
44hazal44
게시물 갯수: 1148
C'est fait, merci tout le monde.