خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - I love you more than ever, my life.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
I love you more than ever, my life.
متن
jensky11
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
lilian canale
ترجمه شده توسط
I love you more than ever, my life. I love you like I'll never love again. I'll be yours forever.
عنوان
Je t'aime
ترجمه
فرانسوی
44hazal44
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Je t'aime plus que jamais, ma vie. Je t'aime comme jamais plus je n'aimerai. Je serai à toi pour toujours.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
turkishmiss
- 31 می 2009 01:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 می 2009 10:34
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"je t'aime comme jamais plus je n'aimerai"
30 می 2009 11:07
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Merci Francky, j'ai corrigé.
30 می 2009 14:07
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Pour la première phrase j'aurais dit :
"Je t'aime plus que jamais"
30 می 2009 14:16
gamine
تعداد پیامها: 4611
agree with Miss.
30 می 2009 14:31
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Hi Hazal,
I agree with Miss and Lene.
30 می 2009 14:34
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Why did you request for an admin here?
CC:
gamine
30 می 2009 20:27
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
C'est fait, merci tout le monde.