쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 우크라이나어 - ДоÑтатньо проÑто кохати.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
제목
ДоÑтатньо проÑто кохати.
번역될 본문
Ky4eriaxa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 우크라이나어
ДоÑтатньо проÑто кохати.
이 번역물에 관한 주의사항
Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую.
2010년 5월 17일 17:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 5월 18일 22:45
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi ramarren!
It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm
Thanks a lot!
CC:
ramarren
2010년 5월 19일 07:33
ramarren
게시물 갯수: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"
2010년 5월 19일 09:58
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request