Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Gresk - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskGreskEngelskArabiskNederlanskJapansk

Tittel
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Tekst
Skrevet av kos
Kildespråk: Portugisisk

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Tittel
Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θέλω, σε χρειάζομαι
Oversettelse
Gresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θέλω, σε χρειάζομαι
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Stephanie in Greek = Στεφανία
Στεφανί = Stephanie in Greek letters :)
Senest vurdert og redigert av irini - 30 September 2006 01:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Februar 2008 12:16

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Tradução de nome já aceite

9 Februar 2008 14:27

smy
Antall Innlegg: 2481
As it's almost 2 years since it was validated, we'd better leave it as is Sweet Dreams

9 Februar 2008 14:32

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Sorry I dind't saw the date of the translation!





I'm really sorry for this situation! What a dumm!

9 Februar 2008 14:40

smy
Antall Innlegg: 2481
No you aren't , it's good that you pay attention the rules Sweet D.