Vertaling - Portugees-Grieks - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de tiHuidige status Vertaling
| eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti | Tekst Opgestuurd door kos | Uitgangs-taal: Portugees
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti | Details voor de vertaling | quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas |
|
| Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θÎλω, σε χÏειάζομαι | VertalingGrieks Vertaald door irini | Doel-taal: Grieks
Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θÎλω, σε χÏειάζομαι | Details voor de vertaling | Stephanie in Greek = Στεφανία Στεφανί = Stephanie in Greek letters :) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 30 september 2006 01:45
Laatste bericht | | | | | 9 februari 2008 12:16 | | | Tradução de nome já aceite | | | 9 februari 2008 14:27 | | smyAantal berichten: 2481 | As it's almost 2 years since it was validated, we'd better leave it as is Sweet Dreams | | | 9 februari 2008 14:32 | | | Sorry I dind't saw the date of the translation!
I'm really sorry for this situation! What a dumm!
| | | 9 februari 2008 14:40 | | smyAantal berichten: 2481 | No you aren't , it's good that you pay attention the rules Sweet D. |
|
|