Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Science pour l'Heure

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 에세이 - 과학

제목
Science pour l'Heure
본문
Eugène에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Nombre de créateurs de science, la plupart des fondateurs de la science moderne, sont parvenus à des conclusions de nature métaphysique ou spirituelle, sur la base des caractères de la nature, de son intelligibilité. La célébration d’un monde d’origine et d’ordre divins est caractéristique d’un Newton. Ne disait-il pas : « Ce système suprêmement élégant du soleil, des planètes et des comètes n’aurait pu apparaître sans le dessein et la domination d’un être intelligent et puissant ».
이 번역물에 관한 주의사항
the original is in french

제목
science
번역
영어

Ruslan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

A many creators of science, the majority of the founders of modern science, arrived to conclusions of metaphysical or spiritual nature, on the basis of character of nature, of its intelligibility. The celebration of a world of divine origin and order is characteristic of a Newton. He did not say: “This supremely elegant system of the sun, planets and comets could not have appeared without the intention and the domination an intelligent and powerful being”.
이 번역물에 관한 주의사항
nimic
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 9일 08:37