Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Science pour l'Heure

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 杂文 - 科学

标题
Science pour l'Heure
正文
提交 Eugène
源语言: 法语

Nombre de créateurs de science, la plupart des fondateurs de la science moderne, sont parvenus à des conclusions de nature métaphysique ou spirituelle, sur la base des caractères de la nature, de son intelligibilité. La célébration d’un monde d’origine et d’ordre divins est caractéristique d’un Newton. Ne disait-il pas : « Ce système suprêmement élégant du soleil, des planètes et des comètes n’aurait pu apparaître sans le dessein et la domination d’un être intelligent et puissant ».
给这篇翻译加备注
the original is in french

标题
science
翻译
英语

翻译 Ruslan
目的语言: 英语

A many creators of science, the majority of the founders of modern science, arrived to conclusions of metaphysical or spiritual nature, on the basis of character of nature, of its intelligibility. The celebration of a world of divine origin and order is characteristic of a Newton. He did not say: “This supremely elegant system of the sun, planets and comets could not have appeared without the intention and the domination an intelligent and powerful being”.
给这篇翻译加备注
nimic
cucumis认可或编辑 - 2006年 十二月 9日 08:37