번역 - 영어-포르투갈어 - Hiking leaders rule현재 상황 번역
| | | | | It would really help to know the context of this text. The fewer the words the more important it would be to know where the text comes from. Nevertheless I'll have a try to translate this.
The word "Luffar" alone is actually a verb meaning 'hiking'. I do believe that this first word is actually meant to be a written luffarledare! Then the meaning would be "hikingleader" (where leader as in chief, head or boss). "Styr" comes from the verb "styra" meaning 'guide, steer or lead'. A more modern meaning is 'rule' as in 'xx rules OK' and this I believe is the meaning in this case. |
|
| Regras do lÃder de pedestrianismo | | 번역될 언어: 포르투갈어
Regras do lÃder de pedestrianismo |
|
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 5일 04:25
|