Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno - Hiking leaders rule

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKireno

Kichwa
Hiking leaders rule
Nakala
Tafsiri iliombwa na nandinho.69
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na houtari

Hiking leaders rule
Maelezo kwa mfasiri
It would really help to know the context of this text. The fewer the words the more important it would be to know where the text comes from. Nevertheless I'll have a try to translate this.

The word "Luffar" alone is actually a verb meaning 'hiking'. I do believe that this first word is actually meant to be a written luffarledare! Then the meaning would be "hikingleader" (where leader as in chief, head or boss). "Styr" comes from the verb "styra" meaning 'guide, steer or lead'. A more modern meaning is 'rule' as in 'xx rules OK' and this I believe is the meaning in this case.

Kichwa
Regras do líder de pedestrianismo
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na frajofu
Lugha inayolengwa: Kireno

Regras do líder de pedestrianismo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Borges - 5 Januari 2007 04:25