쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça plutôt mourir! Je t'aime.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça plutôt mourir! Je t'aime.
본문
Che Guevara
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
François Quijano
에 의해서 번역되어짐
Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça, plutôt mourir! Je t'aime.
제목
I cannot live without you...
번역
영어
CocoT
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I cannot live without you; I'd rather die than live like that! I love you.
이 번역물에 관한 주의사항
- Literally, "like that I'd rather die". Simply "I'd rather die" would probably work (the meaning of "like that" being implied).
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 24일 16:10