Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça plutôt mourir! Je t'aime.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça plutôt mourir! Je t'aime.
Текст
Предоставено от
Che Guevara
Език, от който се превежда: Френски Преведено от
François Quijano
Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça, plutôt mourir! Je t'aime.
Заглавие
I cannot live without you...
Превод
Английски
Преведено от
CocoT
Желан език: Английски
I cannot live without you; I'd rather die than live like that! I love you.
Забележки за превода
- Literally, "like that I'd rather die". Simply "I'd rather die" would probably work (the meaning of "like that" being implied).
За последен път се одобри от
kafetzou
- 24 Февруари 2007 16:10