쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - تØية Øب ابعتها لك وكل اÙراد الاسرة ÙÙŠ الØقيقة...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
تØية Øب ابعتها لك وكل اÙراد الاسرة ÙÙŠ الØقيقة...
본문
massira2
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
تØية Øب ابعتها لك وكل اÙراد الاسرة
ÙÙŠ الØقيقة اØب ان اخبرك اني معجب بك وبكل شيء عنك
제목
Un salut d'amour que je t'envoie à toi et à toute ta famille, franchement
번역
프랑스어
rachelle777
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Franchement je voulais te dire que je suis séduit par toi et par toute chose te concernant
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 20일 20:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 11월 20일 18:51
Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'aurais bien besoin de ton aide, overkiller, j'espère que tu as un peu de temps...
Merci d'avance
CC:
overkiller
2007년 11월 20일 20:04
overkiller
게시물 갯수: 18
c'est une bonne traduction
2007년 11월 20일 20:06
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci overkiller, c'est très sympa d'avoir répondu si vite!