主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-法语 - تØية Øب ابعتها لك وكل اÙراد الاسرة ÙÙŠ الØقيقة...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
تØية Øب ابعتها لك وكل اÙراد الاسرة ÙÙŠ الØقيقة...
正文
提交
massira2
源语言: 阿拉伯语
تØية Øب ابعتها لك وكل اÙراد الاسرة
ÙÙŠ الØقيقة اØب ان اخبرك اني معجب بك وبكل شيء عنك
标题
Un salut d'amour que je t'envoie à toi et à toute ta famille, franchement
翻译
法语
翻译
rachelle777
目的语言: 法语
Franchement je voulais te dire que je suis séduit par toi et par toute chose te concernant
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 十一月 20日 20:08
最近发帖
作者
帖子
2007年 十一月 20日 18:51
Francky5591
文章总计: 12396
J'aurais bien besoin de ton aide, overkiller, j'espère que tu as un peu de temps...
Merci d'avance
CC:
overkiller
2007年 十一月 20日 20:04
overkiller
文章总计: 18
c'est une bonne traduction
2007年 十一月 20日 20:06
Francky5591
文章总计: 12396
Merci overkiller, c'est très sympa d'avoir répondu si vite!