Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Chorvatsky - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Chorvatsky

Titulek
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Text
Podrobit se od matija1618
Zdrojový jazyk: Latinština

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Poznámky k překladu
molim vas da mi prevedete ovo.

Titulek
prijevod Nume Pompilija
Překlad
Chorvatsky

Přeložil matija1618
Cílový jazyk: Chorvatsky

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Naposledy potvrzeno či editováno Maski - 30 leden 2008 18:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 leden 2008 18:36

Maski
Počet příspěvků: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf