Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - Eres un rayo de luz...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyŠpanělskyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Eres un rayo de luz...
Text
Podrobit se od thegame64_westside
Zdrojový jazyk: Španělsky Přeložil vientocero

Eres un rayo de sol en mi vida y mi ángel guardián que siempre me protege.

Titulek
Tu es un rayon de soleil...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Botica
Cílový jazyk: Francouzsky

Tu es un rayon de soleil dans ma vie et mon ange gardien qui toujours me protège.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 10 leden 2008 10:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 leden 2008 21:55

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Salut Botica

Ca m'a l'air bon sauf la dernière phrase, qui sera plus facile à lire en inversant les mots.

Je suggère "qui me protège toujours"

Si tu es d'accord avec la correction nous ferons le changement puis je validerai.

Bonne Année

Bises
Tantine

10 leden 2008 11:34

Botica
Počet příspěvků: 643
J'ai gardé l'inversion car c'est plus poétique, ce qui me semble convenir à ce style de phrase. Mais une tournure plus habituelle ne me gêne pas.