Překlad - Turecky-Rusky - ben de seni seviyorum, Momentální stav Překlad
Kategorie Esej Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben de seni seviyorum, sen beni ne kadar seviyorsun? | | düzeltmelerden önceki asıl hali: "bende seni seviyorum sen beni nekadar seyiyosun?" (smy) |
|
| Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Как Ñильно, Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸ÑˆÑŒ? | | Cílový jazyk: Rusky
Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Как Ñильно, Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸ÑˆÑŒ? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Garret - 18 březen 2008 19:50
Poslední příspěvek | | | | | 11 březen 2008 10:55 | | fhPočet příspěvků: 18 | U menya netu Russkıy shrift.Po etomu izviniti menya
|
|
|