Traducció - Turc-Rus - ben de seni seviyorum, Estat actual Traducció
Categoria Assaig La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Turc
ben de seni seviyorum, sen beni ne kadar seviyorsun? | | düzeltmelerden önceki asıl hali: "bende seni seviyorum sen beni nekadar seyiyosun?" (smy) |
|
| Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Как Ñильно, Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸ÑˆÑŒ? | | Idioma destí: Rus
Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Как Ñильно, Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸ÑˆÑŒ? |
|
Darrera validació o edició per Garret - 18 Març 2008 19:50
Darrer missatge | | | | | 11 Març 2008 10:55 | | fhNombre de missatges: 18 | U menya netu Russkıy shrift.Po etomu izviniti menya
|
|
|