Překlad - Řecky-Italsky - legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai... | | Zdrojový jazyk: Řecky
legousi de,tas alpeis uperballontos autou kai poliknion ti barbarikon |
|
| | PřekladItalsky Přeložil gigi1 | Cílový jazyk: Italsky
ma hanno detto, se passiamo dalle Alpi ci sarà una città barbarica | | La traduzione non è esatta e lo so, ma è il piu vicino possibile al significato |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 7 srpen 2008 10:58
Poslední příspěvek | | | | | 1 červen 2008 11:01 | | | "Legousi" non e passato prossimo, ma semplicemente "dicono" - presente. |
|
|