Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
Text
Podrobit se od chickalina
Zdrojový jazyk: Turecky

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
Poznámky k překladu
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Titulek
If I die you'll die, if you die...
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 19 únor 2008 11:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 únor 2008 09:06

smy
Počet příspěvků: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 únor 2008 09:11

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 únor 2008 10:52

sirinler
Počet příspěvků: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 únor 2008 11:30

smy
Počet příspěvků: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again