Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Rusky - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Text
Podrobit se od
lisichka
Zdrojový jazyk: Italsky
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Titulek
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Překlad
Rusky
Přeložil
Guzel_R
Cílový jazyk: Rusky
Думаю о тебе и хочу тебÑ, шлю тебе вÑÑŽ Ñвою нежноÑÑ‚ÑŒ.
Naposledy potvrzeno či editováno
Garret
- 12 březen 2008 08:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 březen 2008 12:44
Garret
Počet příspěvků: 168
I think, prevoious version was better, but we need to rephrase it.
for example : Шлю тебе вÑÑŽ Ñвою нежноÑÑ‚ÑŒ
11 březen 2008 13:36
Guzel_R
Počet příspěvků: 225
Ok, I'll try to change