Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyPerština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Text k překladu
Podrobit se od thecolombiagirl
Zdrojový jazyk: Švédsky

vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte med mig så har jag inget liv utan dig känns det att jag förlora det bästa som har hänt i mitt liv o det e du älskar dig
Naposledy upravil(a) thathavieira - 30 březen 2008 19:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 březen 2008 18:58

pias
Počet příspěvků: 8113
Meaning only ?
There are a lot of errors in the source.

30 březen 2008 19:43

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Sure Piasinha!


30 březen 2008 20:02

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks dear Thata.