Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Německy - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýNěmecky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Text
Podrobit se od budinova
Zdrojový jazyk: Bulharský

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Poznámky k překladu
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Titulek
Ostern
Překlad
Německy

Přeložil trolletje
Cílový jazyk: Německy

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Naposledy potvrzeno či editováno Bhatarsaigh - 16 červen 2008 19:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 duben 2008 16:58

drakova
Počet příspěvků: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 duben 2008 22:44

Bhatarsaigh
Počet příspěvků: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 duben 2008 08:56

trolletje
Počet příspěvků: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 duben 2008 18:17

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"