Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Řecky - den vackraste stunden i livet var den när du kom

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyItalskyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
den vackraste stunden i livet var den när du kom
Text
Podrobit se od elllliiin
Zdrojový jazyk: Švédsky

den vackraste stunden i livet var den när du kom

Titulek
Η ωραιότερη στιγμη της ζωης μου ηταν οταν ηρθες
Překlad
Řecky

Přeložil Jiannis
Cílový jazyk: Řecky

Η ωραιότερη στιγμή της ζωής μου ήταν όταν ήρθες εσύ
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 16 duben 2008 16:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 duben 2008 19:41

Mideia
Počet příspěvků: 949
Ηi pias!I'll need your help with this one!What does it say!

CC: pias

8 duben 2008 19:49

pias
Počet příspěvků: 8114
Hello Mideia.
Meaning is: "The most beautiful moment in life was the one when you came".

9 duben 2008 19:20

Mideia
Počet příspěvků: 949
Ιn my life?

9 duben 2008 19:46

pias
Počet příspěvků: 8114
No, not "in my life", just as I wrote.
But I guess that the meaning is "in my life"