Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Albánsky - Le donne son come le piastrelle + le scopi +...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAlbánskyArabsky

Kategorie Humor - Humor

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Le donne son come le piastrelle + le scopi +...
Text
Podrobit se od beatrice.21
Zdrojový jazyk: Italsky

Le donne son come le piastrelle + le scopi + deventan belle

Titulek
Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër...
Překlad
Albánsky

Přeložil brisejda
Cílový jazyk: Albánsky

Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër më të bukura bëhen.
Naposledy potvrzeno či editováno Inulek - 31 březen 2009 22:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2008 17:31

brisejda
Počet příspěvků: 6



5 prosinec 2008 18:05

goncin
Počet příspěvků: 3706
What's going on here, brisejda? Please post in English.

CC: brisejda

5 prosinec 2008 18:14

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I guess she didn't agree with the text,
No woman would agree



CC: brisejda

27 březen 2009 22:58

bamberbi
Počet příspěvků: 159
like a translation leteral it s ok.but the meaning of this phrase i think is another

31 březen 2009 10:14

Xini
Počet příspěvků: 1655
Should we delete it as obscene entry?

CC: lilian canale Inulek

31 březen 2009 14:32

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
If I got that right, I think we have a double sense here. If we understand it in the obscene way, it's out of frame, but there's also a translation that even being an awkward comparision would pass.
"Women are like tiles, the more you sweep (rub) them, the prettier they get"

31 březen 2009 13:07

Xini
Počet příspěvků: 1655
Ok. Inulek can use your english brigdge to evaluate it.

CC: Inulek