Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyPortugalskyArabskyTureckyPolskyAnglicky

Titulek
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
Text
Podrobit se od lilirocky
Zdrojový jazyk: Francouzsky

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Poznámky k překladu
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!

Titulek
...
Překlad
Turecky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Turecky

Selam! Nasılsın? Herşey için teşekkürler! Rica ederim! Sana bayılıyorum!
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 2 červenec 2008 00:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 červen 2008 01:11

kfeto
Počet příspěvků: 953
je t'adore= sana hayranim?

26 červen 2008 10:25

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi Hazal,
You forgot "De rien!"

26 červen 2008 12:37

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
oh yes! sorry! thank you turkishmiss!

29 červen 2008 22:28

talebe
Počet příspěvků: 69
son cumledeki أنا اعشقك cümlesi ben sana tapıyorumun karşılığı değil diye düşünüyom.''ben sana aşığım'' cümlesi türkçede zaten var ve onu karşılar.

30 červen 2008 02:37

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi to you all,

I don't know French at all, but the word "adore" is also used in English as it is. so to translate it as "tapmak" won't be wrong indeed..

what do you think Kfeto and Talebe???

30 červen 2008 15:59

kfeto
Počet příspěvků: 953
i think it's too strong.
tapmak means to worship
in turkish a different word is appropriate like hayran or something else

30 červen 2008 18:24

handyy
Počet příspěvků: 2118
Well, thank you Kfeto, but ı am realy confused. as I said before I don't know French, so as to evaluate this translation, it will be better to ask an expert.


Hi Francky, could you explain whether "je t'adore!" means "I adore/worship you" or "I admire you" or it is all about the same there??

CC: Francky5591

1 červenec 2008 00:14

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello! When one says "je t'adore" in French, it means, "I love you very, very much", or I like you very, very much. Hope it helps.


1 červenec 2008 10:28

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Hi! I think it's correct because it's really like 'idolize'. Or 'adorer' means also 'bayılmak'(sana bayılıyorum)? What do you think?

1 červenec 2008 23:36

handyy
Počet příspěvků: 2118
Thank you Francky, be sure it really helped

Hazal, your suggestion is great - in my opinion-, please edit it so that I could validate it