Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Finsky-Francouzsky - Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Láska / Přátelství
Titulek
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Text
Podrobit se od
gamine
Zdrojový jazyk: Finsky
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole olemassa suljettuja ovia, on vain portteja.
Poznámky k překladu
Tommy Tabermannin runo
Titulek
Il n'y a pas de murs, que des ponts....
Překlad
Francouzsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Francouzsky
Il n'y a pas de murs, que des ponts.
Il n'y a pas de portes fermées, que des entrées.
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 3 červenec 2008 08:27