Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - You vill always be in my heart and soul ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyDánskyŠpanělsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
You vill always be in my heart and soul ...
Text
Podrobit se od renelarsen
Zdrojový jazyk: Anglicky

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

Titulek
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
Překlad
Španělsky

Přeložil evol
Cílový jazyk: Španělsky

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
Poznámky k překladu
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 červenec 2008 17:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 červenec 2008 16:25

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?