Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - "...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Text
Podrobit se od
Jaqueirozsouza
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
"...só se vê bem com o coração. O essencial é invisÃvel aos olhos."
Poznámky k překladu
Para tattoo
Titulek
Videt bonum solum animo
Překlad
Latinština
Přeložil
jufie20
Cílový jazyk: Latinština
Videt bonum solum animo. Rem essentialems oculis videre non potest
Poznámky k překladu
animo Abl. instrumentalis
verbum invisibilis non est in lingua latina classica.
Naposledy potvrzeno či editováno
jufie20
- 15 říjen 2008 18:59