Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Turecky - Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
Text
Podrobit se od
sofia_boutakis
Zdrojový jazyk: Německy
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an unserer Hochschule beworben?
Titulek
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
Překlad
Turecky
Přeložil
buketnur
Cílový jazyk: Turecky
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 1 září 2008 00:06
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 srpen 2008 08:46
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Siz bizim yüksek okulumuzdaki bir önceki döneme kayıtlı mıydınız?
30 srpen 2008 09:18
buketnur
Počet příspěvků: 266
Merhaba merdogan, kısaca böyle çevirmiştim ama düzelttim teşekkürler, yüksek okul yerine üniversite desem olur mu?
30 srpen 2008 10:22
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Meslek Yüksek Okulu olabilir bence , Üniversite olmayabilir.
30 srpen 2008 10:39
buketnur
Počet příspěvků: 266
O zaman sadece yüksek okul daha iyi görünüyor, teşekkür ederim