خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-ترکی - Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
متن
sofia_boutakis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an unserer Hochschule beworben?
عنوان
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
ترجمه
ترکی
buketnur
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 1 سپتامبر 2008 00:06
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 آگوست 2008 08:46
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Siz bizim yüksek okulumuzdaki bir önceki döneme kayıtlı mıydınız?
30 آگوست 2008 09:18
buketnur
تعداد پیامها: 266
Merhaba merdogan, kısaca böyle çevirmiştim ama düzelttim teşekkürler, yüksek okul yerine üniversite desem olur mu?
30 آگوست 2008 10:22
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Meslek Yüksek Okulu olabilir bence , Üniversite olmayabilir.
30 آگوست 2008 10:39
buketnur
تعداد پیامها: 266
O zaman sadece yüksek okul daha iyi görünüyor, teşekkür ederim