Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Turski - Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
Tekst
Podnet od
sofia_boutakis
Izvorni jezik: Nemacki
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an unserer Hochschule beworben?
Natpis
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
Prevod
Turski
Preveo
buketnur
Željeni jezik: Turski
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
Poslednja provera i obrada od
FIGEN KIRCI
- 1 Septembar 2008 00:06
Poslednja poruka
Autor
Poruka
30 Avgust 2008 08:46
merdogan
Broj poruka: 3769
Siz bizim yüksek okulumuzdaki bir önceki döneme kayıtlı mıydınız?
30 Avgust 2008 09:18
buketnur
Broj poruka: 266
Merhaba merdogan, kısaca böyle çevirmiştim ama düzelttim teşekkürler, yüksek okul yerine üniversite desem olur mu?
30 Avgust 2008 10:22
merdogan
Broj poruka: 3769
Meslek Yüksek Okulu olabilir bence , Üniversite olmayabilir.
30 Avgust 2008 10:39
buketnur
Broj poruka: 266
O zaman sadece yüksek okul daha iyi görünüyor, teşekkür ederim