Překlad - Anglicky-Turecky - just wannaMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Chat - Láska / Přátelství  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Just Wanna be your lover just wanna be the one, let me your lover, let me be the one |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum,izin ver sevgilin olayım,tek olayım. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 21 září 2008 23:10
Poslední příspěvek | | | | | 28 srpen 2008 18:20 | | | Merhaba, sürekli aynı kelimeleri kullanmak çirkin durur diye böyle çevirdim. Sanırım bunların yerini deÄŸiÅŸtirsem iyiy olacak.
TeÅŸekkürler | | | 18 září 2008 11:00 | | | buket,
'sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum, buna izin ver!' e ne dersin?
| | | 18 září 2008 19:19 | | | Merhaba, Ä°lk kısmını dediÄŸiniz ÅŸekilde deÄŸiÅŸtirdim ama ikincisinde kararsızım, bu oylamaya sunulduÄŸu zaman herkes buna karşı çıkacak, ama ille de olmazsa deÄŸiÅŸtiririm( Bu haliyle nasıl?) TeÅŸekkür ederim. | | | 20 září 2008 11:23 | | | aslında, bunu sevdim
bu haliyle görücüye çıkaralım... |
|
|