Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Řecky - 01 eylül

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyItalskyŘecky

Titulek
01 eylül
Text
Podrobit se od iremu
Zdrojový jazyk: Turecky

inşallah hayatın boyunca mutlu olamazsın

Titulek
Ας ελπίσουμε
Překlad
Řecky

Přeložil galka
Cílový jazyk: Řecky

Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 24 září 2008 13:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 září 2008 20:05

Mideia
Počet příspěvků: 949
Hopefully= ευελπίστως.
Δεν είναι εύχρηστη η λέξη,παρα ταύτα δεν είναι συνώνυμη η λέξη ενδεχομένως. Μπορούμε να το κάνουμε ρήμα,ευελπιστώ...

18 září 2008 21:19

galka
Počet příspěvků: 567
Ότι πεις, Mideia!

19 září 2008 00:13

reggina
Počet příspěvků: 302
Μπράβο βρε Μήδεια κ είχα σκάσει να βρω την κατάλληλη λέξη τόσες ώρες!!!!

20 září 2008 10:18

sofibu
Počet příspěvků: 109
Σύμφωνα με την ιταλική μετάφραση αναφέρεται σε 2ο ενικό πρόσωπο "δεν θα είσαι ευτυχείς κατά τη διάρκεια της ζωής σου"

21 září 2008 09:05

elenos
Počet příspěvků: 9
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.

21 září 2008 19:45

Mideia
Počet příspěvků: 949
Νομίζω ότι ο Έλενος με το ωραίο όνομα(είναι το πραγματικό σου παρεμπιμπτόντως ή το εμπνεύστηκες από το μάντη ) το πέτυχε!

CC: galka elenos

21 září 2008 22:50

galka
Počet příspěvků: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ 'Ελενος!

22 září 2008 08:43

elenos
Počet příspěvků: 9
Παρακαλώ!Πάντα στη διάθεση όλων. Μακάρι το "Έλενος" να ήταν το πραγματικό μου όνομα. Βέβαια ο Τρώας Έλενος είχε άσχημο τέλος...

24 září 2008 13:05

Mideia
Počet příspěvků: 949
Άσχημο τέλος..;Τι εννοείς;