Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Řecky - tu semper in mea cogitatione et pectore es
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
tu semper in mea cogitatione et pectore es
Text
Podrobit se od
tsekoulis
Zdrojový jazyk: Latinština
tu semper in mea cogitatione et pectore es
Titulek
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου
Překlad
Řecky
Přeložil
ΙππολÏτη
Cílový jazyk: Řecky
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου
Naposledy potvrzeno či editováno
Mideia
- 30 říjen 2008 18:20
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 říjen 2008 11:30
Mideia
Počet příspěvků: 949
Good morning Lupellus!
Does this mean you will be always in my thought and in my heart?
CC:
jufie20
29 říjen 2008 11:56
jufie20
Počet příspěvků: 41
Salve Mideia
O.K. it means you will always be in my mind (or my thoughts) and my heart.
Lupellus
30 říjen 2008 18:18
Mideia
Počet příspěvků: 949
Τhanks!
CC:
jufie20