Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Anglicky - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyItalsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Text
Podrobit se od Saip93
Zdrojový jazyk: Turecky

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Titulek
MY LOVE
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 říjen 2008 02:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 říjen 2008 21:56

merdogan
Počet příspěvků: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 říjen 2008 07:17

serba
Počet příspěvků: 655
I agree with merdoÄŸan

24 říjen 2008 07:20

serba
Počet příspěvků: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 říjen 2008 22:22

silkworm16
Počet příspěvků: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"