Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Turecky - Приветик

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyTurecky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Приветик
Text
Podrobit se od muratti772
Zdrojový jazyk: Rusky

Приветик дорогой мой! Я очень рада получять от тебя письма и получаю огромное удовольствие читая их!!!!!!!! Я очень скучаю за тобой и очень хочу тебя... видеть! Как дела? Ты ездил к родителям в гости в Италию? А в каком городе живут? Я на следущей неделе еду с Дашенькой в горы на неделю подышать свежим воздухом и подальше от городской суеты!

СКУЧАЮ ЗА ТОБОЙ И ЖДУ ПИСЕМ!!!!
Целую крепко,всегда помню о тебе!!!!!

Titulek
Merhaba
Překlad
Turecky

Přeložil baranin
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba kıymetlim benim! Senden mektup almak beni sevindiriyor ve onları okurken büyük zevk alıyorum. Seni çok özlüyorum ve seni görmeyi çok istiyorum. İşler nasıl? Sen İtalya'ya, aileni ziyerete gittin mi? Hangi şehirde yaşyorlar? Haftaya, Daşenka ile bir haftalığına ormana gideceğim, temiz hava alıp, şehrin kaosundan uzaklaşmak için.
Seni özlüyorum ve mektup bekliyorum!!!!
Çok öpüyorum, herzaman hatırımdasın!!!!
Poznámky k překladu
дорогой мой - sevgilim benim, de olabilir bu kime yazıldığına bağlı
крепко - sağlam, pek anlamında ama sağlam öpmek olamayacağı içim çok öpüyorum yazdım
суетa - hiçlik demek ama bir bağlantı kuramadım,
kaos yazmayı uygun gördüm
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 28 říjen 2008 22:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 říjen 2008 22:13

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
baranin, epey düzelttim...

29 říjen 2008 00:27

baranin
Počet příspěvků: 99
Teşekkür ederim.